Слушајте Sputnik
    Регион
    Преузмите краћи линк
    2175
    Пратите нас

    Преносећи фудбалски меч Црна Гора  на једној црногорској телевизији, спортски коментатор је потпуно неочекивано прославио гол Фатоса Бећираја у 93. минути за репрезентацију Црне Горе уз речи усташке песме: „Ево зоре, ево дана“, посвећену командантима усташке Црне легије Јури Францетићу и Рафаелу Бобану.

    Када је Фатос Бећирај постигао погодак, Гргур је узвикнуо „Ево зоре, ево дана, ево Бећа капетана“, парафразиравши познату усташку песму насталу тако што су злочинци НДХ славили убијање и протеривање Срба из те фашистичке творевине.

    Овај инцидент се десио само неколико месеци после емитовања песме Марка Перковића Томпсона усред јутарњег програма Радио-телевизије Црне Горе, иако се ради о човеку којима је у појединим земљама забрањено да наступа због проусташких ставова, а свега два дана после певања усташке песме „Бојна Чавоглаве“ од стране више стотина људи у Цетињу.

    ​Речи песме:

    Ево зоре, ево дана, ево Јуре и Бобана: Јуре зове, Бобан виче, ево мене поглавниче;

    На врх горе Требевића, у логору Францетића, у логору Јуре сједи, својој војсци он бесједи:

    Ој усташе браћо мила, дубока је вода Дрина; Дрину ћемо прегазити, а Србију запалити!

    Кад је Дрину прегазио, у ногу је рањен био; Он не виче ајме мени, већ он кличе 'За дом спремни!'

    И, то не би било ништа чудно, да баш речима „Ево зоре, ево дана“, не почиње усташка химна.

    За дом спремни и за тића, поглавника Павелића.

    Прочитајте и:

    Тагови:
    фудбал, Црна Гора, Марко Перковић Томпсон
    Стандарди заједницеДискусија
    Коментариши преко Sputnik налогаКоментариши преко Facebook налога