Слушајте Sputnik
    Телевизијски екрани

    Хоће ли Руси ускоро гледати титловане филмове?

    CC BY 2.0 / Flickr / Vormingplus Gent-Eeklo vzw
    Русија
    Преузмите краћи линк
    0 1114

    Руска телевизија могла би да забрани приказивање синхронизованих филмова и програма, изјавио је аутор иницијативе, одборник Законодавне скупштине Лењинградске области Владимир Петров.

    Он је одговарајући документ упутио Министарству образовања и науке Русије.

    У документу се наводи да би све стране емисије требало да се емитују само са оригиналним звуком уз пратећи титл на руском језику.

    Аутор предлога сматра да ће то стимулисати грађане да уче стране језике и омогућити телевизији да нема само забавну већ и образовну функцију.

    Одборник је нагласио да је, уколико иницијатива буде одобрена, он лично спреман да почне са разрадом неопходних законских и законодавних аката за његово спровођење.

    Емитовање филмова са оригиналним звуком је ефикасан начин за повећање нивоа знања страних језика међу становништвом, потврдила је речи Петрова главна научна сарадница Института за лингвистику Руске академије наука, специјалиста за полиглосију (владање већим бројем језика) Дина Никуличева.

    Телевизија
    © Sputnik . Александар Милачић
    Телевизија

    Пракса приказивања филмова и програма на оригиналном језику, али са титловима, широко се примењује на телевизији у Данској, Шведској, Норвешкој, Финској и Португалији.

    Ово не само да стимулише грађане да уче језике, већ значајно смањује трошкове припреме филма или телевизијског програма за емитовање, рекао је телевизијски продуцент и извршни директор Међународне академије за телевизију и радио Сергеј Јерофејев. 

    Слично:

    Нова Шојгуова портпаролка сензација на друштвеним мрежама
    Новинари из 23 земље у Спутњиковој школи
    Тагови:
    титлови, превод, телевизија, Русија
    Стандарди заједницеДискусија
    Коментариши преко Facebook налогаКоментариши преко Sputnik налога