Хоће ли Руси ускоро гледати титловане филмове?

Пратите нас
Руска телевизија могла би да забрани приказивање синхронизованих филмова и програма, изјавио је аутор иницијативе, одборник Законодавне скупштине Лењинградске области Владимир Петров.

Он је одговарајући документ упутио Министарству образовања и науке Русије.

У документу се наводи да би све стране емисије требало да се емитују само са оригиналним звуком уз пратећи титл на руском језику.

Аутор предлога сматра да ће то стимулисати грађане да уче стране језике и омогућити телевизији да нема само забавну већ и образовну функцију.

Одборник је нагласио да је, уколико иницијатива буде одобрена, он лично спреман да почне са разрадом неопходних законских и законодавних аката за његово спровођење.

Емитовање филмова са оригиналним звуком је ефикасан начин за повећање нивоа знања страних језика међу становништвом, потврдила је речи Петрова главна научна сарадница Института за лингвистику Руске академије наука, специјалиста за полиглосију (владање већим бројем језика) Дина Никуличева.

© Sputnik . Александар МилачићТелевизија
Телевизија - Sputnik Србија
Телевизија

Пракса приказивања филмова и програма на оригиналном језику, али са титловима, широко се примењује на телевизији у Данској, Шведској, Норвешкој, Финској и Португалији.

Ово не само да стимулише грађане да уче језике, већ значајно смањује трошкове припреме филма или телевизијског програма за емитовање, рекао је телевизијски продуцент и извршни директор Међународне академије за телевизију и радио Сергеј Јерофејев. 

Све вести
0
Да бисте учествовали у дискусији
извршите ауторизацију или регистрацију
loader
Ћаскање
Заголовок открываемого материала