Widgets Magazine
Слушајте Sputnik
    Папа Фрања

    Папа Фрања жели да промени Оченаш: Превод није добар

    © REUTERS / Max Rossi
    Свет
    Преузмите краћи линк
    31320
    Пратите нас

    Папа Фрањa жели да Римокатоличка црква усвоји бољи превод фразе „не уведи нас у искушење“ из Оченаша, најпознатије хришћанске молитве.

    „То није добар превод“, рекао је Папа у телевизијском интервјуу у среду увече.

    Папа каже да није Бог тај који људе доводи у искушење. Указао је на чињеницу да је Римокатоличка црква у Француској изменила фразу у молитви тако да она гласи „не допусти да паднемо у искушење“ и назначио да би нешто слично требало применити и другде.

    Оченаш је део хришћанске литургијске културе и стотине милиона верника молитву знају напамет од дечјег узраста.

     

    Тагови:
    Римокатоличка црква, молитва, католичка црква, Папа Фрања, Ватикан
    Стандарди заједницеДискусија
    Коментариши преко Facebook налогаКоментариши преко Sputnik налога