Успешно сте се регистровали!
Молимо вас, улогујте се путем линка који вам је послат на

Избачени српски писци се враћају у црногорску лектиру: Министарка најавила промене у школама

© Фото : Youtube/Univerzitet Crne Gore/PrintscreenЦрногорска министарка културе, науке, просвете и спорта Весна Братић
Црногорска министарка културе, науке, просвете и спорта Весна Братић - Sputnik Србија, 1920, 29.03.2021
Пратите нас
Аутори попут Десанке Максимовић, Меше Селимовића, Алексе Шантића или Петра Другог Петровића Његоша, чија су поједина дела раније уклоњена из лектире у црногорским школама спадају у сам врх јужнословенске књижевности, рекла је црногорска министарка културе, науке, просвете и спорта Весна Братић и најавила промену плана књижевних дела у настави.

Братићева је то казала одговарајући на питање посланика Демократског фронта Дејана Ђуровића у Скупштини Црне Горе.

Ђуровић је питао „докле се стигло са изменом наставног плана и програма за основно и средње образовање којим би се вратили у обавезну литературу писци који су били уклоњени: Десанка Максимовић, Меша Селимовић, Алекса Шантић и на крају Петар II Петровић Његош“.

„Раније уклоњени аутори спадају у сам врх јужнословенске књижевности, усадила бих се и рећи и европске и светске, оно што је канон. Да, намјеравамо и мењаћемо наставни програм“, рекла је Братић и додала да су „разлози због којих су уклоњени из лектире више него јасни“, пренели су црногорски медији.

Истакла је пример са посете деветом разреду једне основне школе у Котору, када јој је на питање ко му је омиљени писац један дечак рекао да је то ауторка „Харија Потера“ Џеј Кеј Роулинг, а други да је то Бранко Ћопић.

„И поред компјутера и поред смарт телефона, и даље се чита и читаће се Бранко Ћопић“, истакла је Братић.

Казала је да се ради о отвореном програму, и навела да је то на неки начин добро, јер онда деца имају и даље прилику да читају дела Бранка Ћопића.

Додала је да се планира свеобухватна ревизија више предметних програма у школама.

„Између осталог и предметног програма за црногорски – српски, босански, хрватски језик и књижевност. Решени смо да уложимо додатне напоре како би ревидирани предмети могли да се користе у што скорије време“, рекла је Братић.

Прочитајте још:

 

Све вести
0
Прво нова обавештењаПрво стара обавештења
loader
Да бисте учествовали у дискусији
извршите ауторизацију или регистрацију
loader
Ћаскање
Заголовок открываемого материала